Следите за новостями

Цифра дня

10,4 млрд — количество безналичных транзакций в РК в III квартале 2024

    PROMT представила бизнес-версию переводчика для казахского языка

    Компания PROMT объявила о выходе казахско-англо-русского переводчика, позволяющего автоматизировать перевод документации и предназначенного для бизнес-структур, а также сфер политики, культуры и общественных связей.

    10 ноября 2014 13:42, Profit.kz
    Рубрики: Бизнес, Софт

    Компания PROMT объявила о выходе казахско-англо-русского переводчика, позволяющего автоматизировать перевод документации и предназначенного для бизнес-структур, а также сфер политики, культуры и общественных связей.

    Переводчик выпущен на платформе PROMT Translation Server (PTS), с помощью которой можно перевести текст за весьма короткое время. «Например, на перевод документа из 100 страниц уйдет около полутора минут», — поясняют представители компании. Сообщается, что данное программное решение обеспечивает также перевод с сохранением оригинальной структуры и форматирования документа в популярных текстовых форматах (doc(x), xls(x), ppt(x), rtf, html, xml, txt, ttx, pdf, jpeg, png, tiff). Доступ к переводчику возможен с персонального компьютера, смарфона или планшета на базе операционных систем iOS и Android.

    «Использование качественного автоматического переводчика позволит значительно сэкономить ресурсы при подготовке документации и отчетности, повысить эффективность работы с договорами и юридическими документами, быстро переводить деловую переписку, изучать иностранное законодательство, работать с аналитическими материалами», - говорят представители PROMT. Они отмечают, что продукт отвечает необходимым нормам информационной безопасности. Тексты переводятся на сервере компании, и недоступны третьим лицам, а значит — вся переписка, документация и отчеты будут конфиденциальны.

    Напомним — о появлении казахского в списке поддерживаемых языков в PROMT объявили более двух лет назад. Это не единственный переводчик, предлагающий работу с казахским языком для бизнес-сегмента. Так, например, переводчик SOYLEM также имеет варианты лицензий для корпоративного использования и способен переводить документы с соблюдением правил грамматики и морфологии (хотя, SOYLEM ограничивается вариантом русско-казахского переводчика). Помимо этого, в настоящее время идет работа по добавлению казахского языка в популярном переводчике Google Translate. Этот проект был презентован Общественным фондом «Wikibilim» в 2012 году и сейчас уже проходит тестирование.

    Подписывайтесь на каналы Profit.kz в Facebook и Telegram.