В Узбекистане оцифровывают старинные рукописи
Сотрудники Института востоковедения Академии наук Узбекистана начали перевод в электронную форму уникального рукописного фонда, занесенного в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Сотрудники Института востоковедения Академии наук Узбекистана начали перевод в электронную форму уникального рукописного фонда, занесенного в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
«Это позволит сделать наш фонд доступнее для всех интересующихся историей и культурой Востока, — сообщила журналистам директор института, доктор исторических наук Сурайе Каримова. — О сканированных рукописях информация регулярно станет поступать в интернет через сайт института, и все заинтересовавшиеся конкретным произведением смогут его получить от нас в электронной форме».
В настоящее же время рукописные книги хранятся при определенном температурном и влажностном режиме и доступ к ним ограничен.
Среди уже переведенных в электронную форму произведений — экземпляр Корана, сборники стихов средневековых поэтов Востока Джами и Хафиза, сборник хадиc XVI века и другие.
Перевести предстоит все 25 тысяч хранящихся в фонде института рукописей IX — начала XX вв. Сочинения написаны на узбекском, арабском, персидском, таджикском, урду, пушту, азербайджанском, турецком, татарском, туркменском, уйгурском и других языках народов Востока. В первую очередь будут сканированы наиболее редкие и значительные рукописные книги и документы.
Комментарии