Следите за новостями

Повсеместное внедрение ПО на казахском языке

5 мая прошел круглый стол на тему «Нужны ли компьютерные программы на казахском языке?».

12 мая 2006 13:55, Зарина Абденова, Панорама
Рубрики: Софт, Общество

Круглый стол на тему «Нужны ли компьютерные программы на казахском языке?» прошел 5 мая в Зимнем саду Дома ученых. Организатором его выступила Ассоциация казахских терминологов при поддержке Казахстанского пресс-клуба. Они акцентировали внимание на вопросах делопроизводства на казахском языке, в частности, на возможности использования казахских версий компьютерных программ в государственных организациях, образовательных учреждениях и среди частных пользователей. «Необходимо уделять большее внимание развитию государственного языка с использованием высоких технологий, которые позволяют находить новые и более приемлемые варианты решения данной проблемы, особенно в свете реализации Государственной программы функционирования и развития языков на 2001–2010 годы», — сказал президент ассоциации, доктор филологических наук Спандияр Акайулы. Он считает, что обсуждение этих вопросов видными специалистами поможет значительно продвинуться в поиске эффективных путей изучения казахского языка и перевода делопроизводства на государственный язык.

В работе круглого стола приняли участие известные филологи, политологи, представители городского акимата, общественных организаций, специалисты в области IT-технологий, представители компании Microsoft Казахстан. Отдельно обсуждался вопрос перевода делопроизводства на казахский язык во всех государственных организациях и органах местного самоуправления к 2008 году. Это связано прежде всего с тем, что среди государственных служащих лишь сравнительно небольшое число специалистов владеют казахским языком на уровне, необходимом для осуществления служебных функций. К примеру, в Восточно-Казахстанской области в 2005 году количество госслужащих, владеющих в той или иной степени казахским языком, составило 65% от общего числа работников, отметили участники круглого стола. Несколько улучшились дела в системе образования. Так, в образовательных учреждениях обучение на государственном языке ведется по 270 специальностям. Однако, несмотря на общее увеличение отделений с казахским языком обучения, по мнению участников, следует уделить внимание расширению круга специальностей, преподаваемых на государственном языке.

«Компьютерные программы на государственном языке должны стать неотъемлемой частью проекта по осуществлению указанных задач, так же как и частью программы по развитию государственного языка», — отметил С. Акайулы.

По словам представителя компании Microsoft в Казахстане Даны Алтыбаевой, с прошлогодней презентации казахские версии Microsoft Windows XP и Microsoft Office 2003, которая доступна совершенно бесплатно всем пользователям лицензионного ПО, число пользователей казахской версии составило около 1500 человек. Она также отметила, что выпуск казахских языковых версий является полностью инвестиционным проектом компании Microsoft в развитии IT-сектора республики. Реализация данной инициативы продолжалась около двух лет совместно с местными казахстанскими разработчиками программного обеспечения и ведущими лингвистами республики. Помимо разработки и производства, определенное время заняло утверждение специального глоссария, состоящего более чем из двух тысяч профессиональных терминов на казахском языке. Ценность казахской версии Microsoft Office 2003 заключается в возможности быстрого переключения офисного пакета с русского на казахский язык и наоборот. Более того, в функциональные возможности офисных приложений встроена стандартная проверка орфографии, а также распознавание часто встречающихся ошибок и вариантов их исправления при написании документов на казахском языке

По словам участников круглого стола, необходима пропаганда применения этих версий на каждом предприятии. По итогам данной встречи эксперты подготовили специальные предложения, суть которых сводится к повсеместному внедрению компьютерных программ на казахском языке в образовательных учреждениях и государственных организациях республики, обеспечению локализованных компьютерных программ нормативно-правовыми и технологическими материалами, включая инструкции и терминологические словари.

Комментарии